среда, 6 февраля 2013 г.

речь на открытии салона

Поэзия Людмилы Ходынской переведена на английский, французский, немецкий, голландский, финский и болгарский языки и опубликована в поэтических антологиях и периодических литературных изданиях. Также Л.Ходынская перевела несколько современных нидерландских поэтов – переводы были опубликованы в книге и периодических изданиях. В настоящем публикуется в литературных изданиях и выступает с чтением стихов на различных подиумах в Нидерландах.

Участница нескольких коллективных выставок визуальной поэзии в Нидерландах ( Амстердам). Автор нескольких поэтических международных проектов, в том числе проекта “Нидерландско-русские поэтические салоны Людмилы Ходынской в Амстердаме 1997-2000″ в ознаменование 300-летия связей между Нидерландами и Россией. Обладатель двух поэтических грантов: Министерства культуры Нидерландов и нидерландского культурного фонда Нуффек.

Широко публикуется, первая публикация состоялась в 1985 году. С 1982 года – многочисленные поэтические перформансы на разных подиумах Москвы, в том числе с 1991 года поэтические выступления в Западной Европе – на радио БиБиСи в Лондоне, в центральных программах радио Нидерландов, в университетах и культурных центрах Бельгии и Нидерландов.

Автор книг стихов Маскарад Близнецов ( 2008, Москва ) и Kenmerken van het moment / Свойства мгновения в переводе на нидерландский язык ( 2012, Амстердам ). Стихи Людмилы Ходынской входят в несколько русских и зарубежных поэтических антологий.

Закончила Литературный Институт им. Горького, факультет поэзии в 1990 году. Член Всемирной ассоциации писателей Международный ПЕН-клуб / Русский ПЕН-центр.

ЛЮДМИЛА ХОДЫНСКАЯ современная русская поэтесса, родилась в Москве.

__________________________________________________________________________________________

ЛЮДМИЛА ХОДЫНСКАЯ поэтические страницы

Комментариев нет:

Отправить комментарий